<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Hergé ou la recherche de la phrase parfaite !</title>
	<atom:link href="http://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 May 2026 15:05:11 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Par : BARRE</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/#comment-61171</link>
		<dc:creator>BARRE</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Feb 2025 15:06:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bdzoom.com/?p=194001#comment-61171</guid>
		<description>L&#039;exemple de l&#039;expression &quot;il brûle&quot; par exemple, je la trouve intéressante.
C&#039;est dommage ce gommage en hommage à la pensée unique qui fait des ravages !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>L&#8217;exemple de l&#8217;expression &laquo;&nbsp;il brûle&nbsp;&raquo; par exemple, je la trouve intéressante.<br />
C&#8217;est dommage ce gommage en hommage à la pensée unique qui fait des ravages !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : BARRE</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/#comment-61170</link>
		<dc:creator>BARRE</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Feb 2025 15:04:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bdzoom.com/?p=194001#comment-61170</guid>
		<description>Moi j&#039;appréciais les belgiscismes une fois!
Ça mettait un peu de sel, d&#039;originalité.
On peut comprendre ces différences de langage si on est pas trop bourrin </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moi j&#8217;appréciais les belgiscismes une fois!<br />
Ça mettait un peu de sel, d&#8217;originalité.<br />
On peut comprendre ces différences de langage si on est pas trop bourrin</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : BARRE</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/#comment-61169</link>
		<dc:creator>BARRE</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Feb 2025 14:56:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bdzoom.com/?p=194001#comment-61169</guid>
		<description>Je découvre cet article seulement aujourd&#039;hui.
C&#039;est assez désopilant ! ( Dans ma version moderne je dirai c&#039;est assez drôle )
&quot; un lettrage peut visible&quot;
&quot; Une maisons d&#039;édition&quot;
&quot; avec les auteurices&quot;
Et j&#039;en oublie sans doute...
Funny, isn&#039;t it?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je découvre cet article seulement aujourd&#8217;hui.<br />
C&#8217;est assez désopilant ! ( Dans ma version moderne je dirai c&#8217;est assez drôle )<br />
&nbsp;&raquo; un lettrage peut visible&nbsp;&raquo;<br />
&nbsp;&raquo; Une maisons d&#8217;édition&nbsp;&raquo;<br />
&nbsp;&raquo; avec les auteurices&nbsp;&raquo;<br />
Et j&#8217;en oublie sans doute&#8230;<br />
Funny, isn&#8217;t it?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Florent FICHOU</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/#comment-61165</link>
		<dc:creator>Florent FICHOU</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Feb 2025 07:52:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bdzoom.com/?p=194001#comment-61165</guid>
		<description>A noter aussi le changement opéré dans VOL 714 pour SIDNEY page 42  en bas à droite. 
Dans la première édition:
&quot;Allez-vous enfin me dire où vous me menez comme ça, mille millions de sabords ?!...
Dans la seconde:
&quot;Allez-vous enfin me dire dans quelle caverne de brigands nous sommes ici, mille mil-lions de sabords ?!...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A noter aussi le changement opéré dans VOL 714 pour SIDNEY page 42  en bas à droite.<br />
Dans la première édition:<br />
&laquo;&nbsp;Allez-vous enfin me dire où vous me menez comme ça, mille millions de sabords ?!&#8230;<br />
Dans la seconde:<br />
&laquo;&nbsp;Allez-vous enfin me dire dans quelle caverne de brigands nous sommes ici, mille mil-lions de sabords ?!&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Nicfit</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/#comment-60714</link>
		<dc:creator>Nicfit</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Nov 2024 09:57:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bdzoom.com/?p=194001#comment-60714</guid>
		<description>Article très intéressant, merci.
J&#039;ajouterai que &quot;tantôt&quot;, &quot;à tantôt&quot; ne sont pas des expressions vieillies mais plutôt des belgicismes, utilisées couramment.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Article très intéressant, merci.<br />
J&#8217;ajouterai que &laquo;&nbsp;tantôt&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;à tantôt&nbsp;&raquo; ne sont pas des expressions vieillies mais plutôt des belgicismes, utilisées couramment.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Olivier Northern Son</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/#comment-59953</link>
		<dc:creator>Olivier Northern Son</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jul 2024 13:30:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bdzoom.com/?p=194001#comment-59953</guid>
		<description>Excellent, bravo!
Cette étude manquait est représente peut-être le début d&#039;un nouveau chapitre de la tintinologie!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excellent, bravo!<br />
Cette étude manquait est représente peut-être le début d&#8217;un nouveau chapitre de la tintinologie!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Clothaire</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/#comment-59473</link>
		<dc:creator>Clothaire</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Apr 2024 09:41:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bdzoom.com/?p=194001#comment-59473</guid>
		<description>Oui : « avait tenté de camoufler », vous avez raison !
Il y a eu une retouche suivie d&#039;une relecture trop rapide.
Merci.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oui : « avait tenté de camoufler », vous avez raison !<br />
Il y a eu une retouche suivie d&#8217;une relecture trop rapide.<br />
Merci.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Echo</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/#comment-59402</link>
		<dc:creator>Echo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Apr 2024 17:59:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bdzoom.com/?p=194001#comment-59402</guid>
		<description>Bravo pour cet article !
Comme on l&#039;a fait remarquer,  Hergé a corrigé des belgicismes sans doute en fonction de son succès progressif en France, afin d&#039;éviter d&#039;être traité de provincialiste  ( c&#039;etait un réflexe compréhensible à l&#039;époque même si on peut le déplorer). Je ne sais si  l&#039;utilisation de  &quot;rester&quot; au sens de se trouver est un belgicisme ou une expression vieillie?
Dans le même style, on trouve fréquemment chez Jacques Martin  (Alix ) le verbe &quot;s&#039;encourir&quot; (ils s&#039;encourent = ils s&#039;enfuient) - ici encore belgicisme ?  ( même si Martin n&#039; était pas Belge de naissance  mais résidait en Belgique).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bravo pour cet article !<br />
Comme on l&#8217;a fait remarquer,  Hergé a corrigé des belgicismes sans doute en fonction de son succès progressif en France, afin d&#8217;éviter d&#8217;être traité de provincialiste  ( c&#8217;etait un réflexe compréhensible à l&#8217;époque même si on peut le déplorer). Je ne sais si  l&#8217;utilisation de  &laquo;&nbsp;rester&nbsp;&raquo; au sens de se trouver est un belgicisme ou une expression vieillie?<br />
Dans le même style, on trouve fréquemment chez Jacques Martin  (Alix ) le verbe &laquo;&nbsp;s&#8217;encourir&nbsp;&raquo; (ils s&#8217;encourent = ils s&#8217;enfuient) &#8211; ici encore belgicisme ?  ( même si Martin n&#8217; était pas Belge de naissance  mais résidait en Belgique).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Tandry</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/#comment-59386</link>
		<dc:creator>Tandry</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Apr 2024 09:10:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bdzoom.com/?p=194001#comment-59386</guid>
		<description>Bonjour,
Il me semble que vous allez un peu vite en besogne en estimant que ces modifications sont incroyables. Ce genre de modifications sont au contraire légion. Sauf que pour qu&#039;elles aient lieu, il faut quelques ingrédients :
— Une maison d&#039;édition scrupuleuse sur la qualité. Point auquel il faut remarquer que la perception de la qualité évolue au fil des ans. L&#039;article pointe le fait que les premières éditions des albums de Tintin, à notre regard de 2024, étaient de piètre qualité en ce qui concerne le texte, corrections et graphie. En revanche, et ce n&#039;est que mon point de vue, je trouve que notre regard sur la qualité typographique, manuelle ou non, du lettrage des albums a régressé. Trop d&#039;albums paraissent avec un lettrage peut lisible en raison de la forme de leurs lettres. Et trop d&#039;albums font l&#039;impasse sur ce travail en utilisant sans réflexion un lettrage mécanique.
— Une maisons d&#039;édition qui a les moyens de sa volonté de qualité. Ça coûte cher de renvoyer un livre en correction avec une réédition et même cher de prendre le temps de rediscuter avec les auteurices, une personne pour rentrer les modifications dans les fichiers, etc.
— Une ou des rééditions ! C&#039;est-à-dire un succès commercial.
— Un ou une autrice qui a l&#039;énergie pour se replonger dans son album. Ce qui n&#039;est pas évident.Une fois bouclé, on passe souvent à la suite, une étape supplémentaire dans son travail, un approfondissement, une amélioration, dur alors parfois de revenir à une étape antérieure. Cette énergie est plus facile à trouver lorsque l&#039;album est plébiscité et se vend bien.
Bref, permettez moi de ne pas partager avec vous votre enthousiasme sur des modifications “évidentes” tel un relettrage permettant une meilleure lisibilité de bulles ou des corrections de français.
En revanche je trouve très intéressantes les corrections qui disent sur la volonté d&#039;auteur, d&#039;artiste, d&#039;Hergé. En partant du principe, d&#039;ailleurs, que toutes ces corrections seraient voulues et validées par Hergé, alors que peut-être la maison d&#039;édition passant par là en a fait d&#039;office. Je n&#039;ai pas de connaissances sur ce point. Mais par exemple les modifications tendant à “dé-bellegiser” le texte méritent d&#039;être sûr que ce soit bien Hergé qui les ait faites, ou du moins commanditées. Idem pour les modernisation de conjugaisons. Ce qui pourrait laisser penser qu&#039;Hergé aurait souhaité que ce travail se poursuive de réédition en réédition. Que la maison d&#039;édition continue à opérer des “modernisations” de textes.
Bravo et merci pour la méticulosité de votre recherche.
Bruno</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,<br />
Il me semble que vous allez un peu vite en besogne en estimant que ces modifications sont incroyables. Ce genre de modifications sont au contraire légion. Sauf que pour qu&#8217;elles aient lieu, il faut quelques ingrédients :<br />
— Une maison d&#8217;édition scrupuleuse sur la qualité. Point auquel il faut remarquer que la perception de la qualité évolue au fil des ans. L&#8217;article pointe le fait que les premières éditions des albums de Tintin, à notre regard de 2024, étaient de piètre qualité en ce qui concerne le texte, corrections et graphie. En revanche, et ce n&#8217;est que mon point de vue, je trouve que notre regard sur la qualité typographique, manuelle ou non, du lettrage des albums a régressé. Trop d&#8217;albums paraissent avec un lettrage peut lisible en raison de la forme de leurs lettres. Et trop d&#8217;albums font l&#8217;impasse sur ce travail en utilisant sans réflexion un lettrage mécanique.<br />
— Une maisons d&#8217;édition qui a les moyens de sa volonté de qualité. Ça coûte cher de renvoyer un livre en correction avec une réédition et même cher de prendre le temps de rediscuter avec les auteurices, une personne pour rentrer les modifications dans les fichiers, etc.<br />
— Une ou des rééditions ! C&#8217;est-à-dire un succès commercial.<br />
— Un ou une autrice qui a l&#8217;énergie pour se replonger dans son album. Ce qui n&#8217;est pas évident.Une fois bouclé, on passe souvent à la suite, une étape supplémentaire dans son travail, un approfondissement, une amélioration, dur alors parfois de revenir à une étape antérieure. Cette énergie est plus facile à trouver lorsque l&#8217;album est plébiscité et se vend bien.<br />
Bref, permettez moi de ne pas partager avec vous votre enthousiasme sur des modifications “évidentes” tel un relettrage permettant une meilleure lisibilité de bulles ou des corrections de français.<br />
En revanche je trouve très intéressantes les corrections qui disent sur la volonté d&#8217;auteur, d&#8217;artiste, d&#8217;Hergé. En partant du principe, d&#8217;ailleurs, que toutes ces corrections seraient voulues et validées par Hergé, alors que peut-être la maison d&#8217;édition passant par là en a fait d&#8217;office. Je n&#8217;ai pas de connaissances sur ce point. Mais par exemple les modifications tendant à “dé-bellegiser” le texte méritent d&#8217;être sûr que ce soit bien Hergé qui les ait faites, ou du moins commanditées. Idem pour les modernisation de conjugaisons. Ce qui pourrait laisser penser qu&#8217;Hergé aurait souhaité que ce travail se poursuive de réédition en réédition. Que la maison d&#8217;édition continue à opérer des “modernisations” de textes.<br />
Bravo et merci pour la méticulosité de votre recherche.<br />
Bruno</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : JC Lebourdais</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/194001/patrimoine/herge-ou-la-recherche-de-la-phrase-parfaite%e2%80%89/#comment-59385</link>
		<dc:creator>JC Lebourdais</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Apr 2024 08:48:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.bdzoom.com/?p=194001#comment-59385</guid>
		<description>c&#039;est une discussion intéressante qui mériterait d&#039;être approfondie : pittoresque/belgitude vs universalité.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>c&#8217;est une discussion intéressante qui mériterait d&#8217;être approfondie : pittoresque/belgitude vs universalité.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->