<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : CHINOISERIES À PROPOS DU &#171;&#160;YELLOW KID&#160;&#187;</title>
	<atom:link href="http://www.bdzoom.com/7279/patrimoine/chinoiseries-a-propos-du-yellow-kid/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bdzoom.com/7279/patrimoine/chinoiseries-a-propos-du-yellow-kid/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 05 May 2026 12:27:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Par : Dominhique Petitfaux</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/7279/patrimoine/chinoiseries-a-propos-du-yellow-kid/#comment-35175</link>
		<dc:creator>Dominhique Petitfaux</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Aug 2019 16:48:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-35175</guid>
		<description>Dans &quot;BD Guide 2005&quot; (Omnibus), Claude Moliterni écrit (page 129) à propos du &quot;Yellow Kid&quot; : &quot;On voyait la silhouette d&#039;un petit Chinois vêtu d&#039;une chemise de nuit qui lui arrivait jusqu&#039;aux pieds&quot;.
Il est en fait assez vain d&#039;étudier les articles de Moliterni, puisque beaucoup de textes avec sa signature n&#039;étaient pas écrits par lui mais par des assistants. J&#039;aurais tendance à penser que ceux où le Yellow Kid est un petit Chinois sont  authentiques... 
Par ailleurs, je suis évidemment d&#039;accord pour dire que c&#039;était un organisateur extraordinaire, le personnage central dans le développement de la bédéphilie dans les années 1960-1970, et que tous ceux qui s&#039;intéressent aujourd&#039;hui à la bande dessinée lui doivent beaucoup, généralement sans le savoir.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dans &laquo;&nbsp;BD Guide 2005&#8243; (Omnibus), Claude Moliterni écrit (page 129) à propos du &laquo;&nbsp;Yellow Kid&nbsp;&raquo; : &laquo;&nbsp;On voyait la silhouette d&#8217;un petit Chinois vêtu d&#8217;une chemise de nuit qui lui arrivait jusqu&#8217;aux pieds&nbsp;&raquo;.<br />
Il est en fait assez vain d&#8217;étudier les articles de Moliterni, puisque beaucoup de textes avec sa signature n&#8217;étaient pas écrits par lui mais par des assistants. J&#8217;aurais tendance à penser que ceux où le Yellow Kid est un petit Chinois sont  authentiques&#8230;<br />
Par ailleurs, je suis évidemment d&#8217;accord pour dire que c&#8217;était un organisateur extraordinaire, le personnage central dans le développement de la bédéphilie dans les années 1960-1970, et que tous ceux qui s&#8217;intéressent aujourd&#8217;hui à la bande dessinée lui doivent beaucoup, généralement sans le savoir.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Patrick Lemaire</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/7279/patrimoine/chinoiseries-a-propos-du-yellow-kid/#comment-35174</link>
		<dc:creator>Patrick Lemaire</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Aug 2019 15:27:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-35174</guid>
		<description>Dans 30 héros de toujours, paru en 2005 chez Omnibus, Claude Moliterni écrit &quot;le 5 mai 1895 un personnage... fait irruption dans les planches. Le jeune immigrant irlandais Mickey Dugan s&#039;empare du rôle principal.&quot; Il cite l&#039;ouvrage de Kitchen Sink consacré au personnage et paru en 1995. Il semble bien qu&#039;il ait lu ce livre au vu des informations qu&#039;il distille pages 62-63. Le Yellow Kid est appelé petit chinois dans au moins deux albums de Buster Brown. Ces albums étaient disponibles à la bibliothèque de la Jeunesse Joyeuse et je dirais qu&#039;entre le lectorat des albums d&#039;origine et celui de la bibliothèque, l&#039;idée que ce personnage était un petit Chinois devait être largement répandu avant 1980. De grâce, dédouanons Claude Moliterni d&#039;au moins une partie de ces reproches.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dans 30 héros de toujours, paru en 2005 chez Omnibus, Claude Moliterni écrit &laquo;&nbsp;le 5 mai 1895 un personnage&#8230; fait irruption dans les planches. Le jeune immigrant irlandais Mickey Dugan s&#8217;empare du rôle principal.&nbsp;&raquo; Il cite l&#8217;ouvrage de Kitchen Sink consacré au personnage et paru en 1995. Il semble bien qu&#8217;il ait lu ce livre au vu des informations qu&#8217;il distille pages 62-63. Le Yellow Kid est appelé petit chinois dans au moins deux albums de Buster Brown. Ces albums étaient disponibles à la bibliothèque de la Jeunesse Joyeuse et je dirais qu&#8217;entre le lectorat des albums d&#8217;origine et celui de la bibliothèque, l&#8217;idée que ce personnage était un petit Chinois devait être largement répandu avant 1980. De grâce, dédouanons Claude Moliterni d&#8217;au moins une partie de ces reproches.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Crissant Clavier</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/7279/patrimoine/chinoiseries-a-propos-du-yellow-kid/#comment-35173</link>
		<dc:creator>Crissant Clavier</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Aug 2019 12:49:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-35173</guid>
		<description>Claude Moliterni comme Henri Filippini  ont énormément  fait pour la BD,qui sous nos cieux leur doit beaucoup.Avec leurs qualités  et leurs défauts  ont est en droit de penser que sans eux, leur action (et celle de quelques autres), la BD ne serait pas tout à  fait la même,globalement .Ce sont des monuments. 


Après, l&#039;Histoire  avec un grand H,ou pas d&#039;ailleurs est une matière malléable ,il faut croire.
C&#039;est quelque chose de souple,on va le dire comme ça!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Claude Moliterni comme Henri Filippini  ont énormément  fait pour la BD,qui sous nos cieux leur doit beaucoup.Avec leurs qualités  et leurs défauts  ont est en droit de penser que sans eux, leur action (et celle de quelques autres), la BD ne serait pas tout à  fait la même,globalement .Ce sont des monuments. </p>
<p>Après, l&#8217;Histoire  avec un grand H,ou pas d&#8217;ailleurs est une matière malléable ,il faut croire.<br />
C&#8217;est quelque chose de souple,on va le dire comme ça!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Dominique Petitfaux</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/7279/patrimoine/chinoiseries-a-propos-du-yellow-kid/#comment-35170</link>
		<dc:creator>Dominique Petitfaux</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Aug 2019 16:59:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-35170</guid>
		<description>Moliterni avait-il lu cet album de 1913 ? Ce n&#039;est pas sûr du tout, et il me semble hasardeux d&#039;affirmer que c&#039;est là l&#039;origine de l&#039;erreur : Moliterni, que j&#039;ai bien connu, n&#039;avait besoin de personne pour se tromper, même s&#039;il faut reconnaître que l&#039;expression &quot;yellow kid&quot; est ambiguë, d&#039;où l&#039;erreur du traducteur et de Moliterni. Ce qui est étonnant est que Moliterni, quelle que soit l&#039;origine de cette erreur, ait cru jusqu&#039;au bout que ce gamin était chinois, alors que divers ouvrages américains auraient dû l&#039;éclairer (mais je pense qu&#039;il ne les lisait guère : c&#039;était un formidable homme d&#039;action, un militant de la cause de la bande dessinée, mais pas un historien qui lisait beaucoup et prenait des notes).
Merci en tout cas d&#039;avoir lu si attentivement cet article écrit il y a neuf ans, et d&#039;avoir signalé les apparitions du Yellow Kid dans &quot;Buster Brown&quot; ! 
Cordialement</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moliterni avait-il lu cet album de 1913 ? Ce n&#8217;est pas sûr du tout, et il me semble hasardeux d&#8217;affirmer que c&#8217;est là l&#8217;origine de l&#8217;erreur : Moliterni, que j&#8217;ai bien connu, n&#8217;avait besoin de personne pour se tromper, même s&#8217;il faut reconnaître que l&#8217;expression &laquo;&nbsp;yellow kid&nbsp;&raquo; est ambiguë, d&#8217;où l&#8217;erreur du traducteur et de Moliterni. Ce qui est étonnant est que Moliterni, quelle que soit l&#8217;origine de cette erreur, ait cru jusqu&#8217;au bout que ce gamin était chinois, alors que divers ouvrages américains auraient dû l&#8217;éclairer (mais je pense qu&#8217;il ne les lisait guère : c&#8217;était un formidable homme d&#8217;action, un militant de la cause de la bande dessinée, mais pas un historien qui lisait beaucoup et prenait des notes).<br />
Merci en tout cas d&#8217;avoir lu si attentivement cet article écrit il y a neuf ans, et d&#8217;avoir signalé les apparitions du Yellow Kid dans &laquo;&nbsp;Buster Brown&nbsp;&raquo; !<br />
Cordialement</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Patrick Lemaire</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/7279/patrimoine/chinoiseries-a-propos-du-yellow-kid/#comment-35166</link>
		<dc:creator>Patrick Lemaire</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Aug 2019 11:45:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-35166</guid>
		<description>Outcault fait apparaitre le Yellow Kid dans quelques aventures de Buster Brown et c&#039;est de là que vient l&#039;erreur. En effet dans l&#039;album &quot;Buster Brown est incorrigible&quot; de décembre 1913, le traducteur traduit Yellow Kid par Petit Chinois. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96617724/f41.image.texteImage Un gag précédent à propos d&#039;un magot chinois a sans doute contribué à amorcer ce choix. Si Moliterni reprend l&#039;erreur, il n&#039;en est pas la cause.
Le Yellow Kid faisait aussi une apparition dans l&#039;album de 1912, &quot;Buster Brown recommence&quot; dans une parodie de Little Nemo: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96617880/f43.image.texteImage</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Outcault fait apparaitre le Yellow Kid dans quelques aventures de Buster Brown et c&#8217;est de là que vient l&#8217;erreur. En effet dans l&#8217;album &laquo;&nbsp;Buster Brown est incorrigible&nbsp;&raquo; de décembre 1913, le traducteur traduit Yellow Kid par Petit Chinois. <a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96617724/f41.image.texteImage" rel="nofollow">https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96617724/f41.image.texteImage</a> Un gag précédent à propos d&#8217;un magot chinois a sans doute contribué à amorcer ce choix. Si Moliterni reprend l&#8217;erreur, il n&#8217;en est pas la cause.<br />
Le Yellow Kid faisait aussi une apparition dans l&#8217;album de 1912, &laquo;&nbsp;Buster Brown recommence&nbsp;&raquo; dans une parodie de Little Nemo: <a href="https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96617880/f43.image.texteImage" rel="nofollow">https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k96617880/f43.image.texteImage</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : jacques dutrey</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/7279/patrimoine/chinoiseries-a-propos-du-yellow-kid/#comment-539</link>
		<dc:creator>jacques dutrey</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 08:59:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-539</guid>
		<description>Bel article, clair, précis, chronologique et admirablement référencé. Que &quot;Hogan&#039;s Alley&quot; ait donné son nom à une revue d&#039;études (qui hélas parait trop rarement) sur le comic strip montre son importance pour le public américain. Je ne sais si cette bande parut en France mais je vais me renseigner. Bravo en tout cas à l&#039;auteur de l&#039;article.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bel article, clair, précis, chronologique et admirablement référencé. Que &laquo;&nbsp;Hogan&#8217;s Alley&nbsp;&raquo; ait donné son nom à une revue d&#8217;études (qui hélas parait trop rarement) sur le comic strip montre son importance pour le public américain. Je ne sais si cette bande parut en France mais je vais me renseigner. Bravo en tout cas à l&#8217;auteur de l&#8217;article.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : bookworm</title>
		<link>https://www.bdzoom.com/7279/patrimoine/chinoiseries-a-propos-du-yellow-kid/#comment-540</link>
		<dc:creator>bookworm</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 08:59:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-540</guid>
		<description>Je n&#039;ai trouvé pour le moment que deux endroits où une ou plusieurs pages des aventures de Mickey Dugan aient été reproduites dans des publications françaises, en noir et blanc, un comble!
une page dans &quot;La bande dessinée&quot; (Michel Blanchard, Marabout Université, 1969, p.175), remontée et amputée de ses sous texte, et deux pages dans l&#039;article de Rick Marshall &quot;Que faut-il inscrire sur le gâteau d&#039;anniversaire?&quot; (Le collectionneur de bandes dessinées n°79, printemps 1996, pp.43-48).
C&#039;est peu</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je n&#8217;ai trouvé pour le moment que deux endroits où une ou plusieurs pages des aventures de Mickey Dugan aient été reproduites dans des publications françaises, en noir et blanc, un comble!<br />
une page dans &laquo;&nbsp;La bande dessinée&nbsp;&raquo; (Michel Blanchard, Marabout Université, 1969, p.175), remontée et amputée de ses sous texte, et deux pages dans l&#8217;article de Rick Marshall &laquo;&nbsp;Que faut-il inscrire sur le gâteau d&#8217;anniversaire?&nbsp;&raquo; (Le collectionneur de bandes dessinées n°79, printemps 1996, pp.43-48).<br />
C&#8217;est peu</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->