Les mois qui ont précédé les grands bouleversements de 1936 servent de cadre à ce récit aux personnages soigneusement étudiés. Au milieu des années 1930, François, le fils de grands bourgeois vivant dans leur bulle, est confronté à une bande de jeunes adolescents : enfants d’ouvriers, dont il découvre le quotidien précaire. À partir de cette trame conventionnelle, Éric Stalner construit une histoire émouvante, flirtant avec la grande histoire. Un choc violent entre deux mondes qui s’opposent : prémices des soubresauts annonçant les années sombres de la Seconde Guerre mondiale.
Lire la suite...Le Fac-similé de « Tintin au pays de l’or noir »
Tintin au pays de l’or noir – Hergé – Fac-similé de l’édition originale en couleurs de 1950 – Parution le 22 /09/00
En 1956, “Tintin” fut ajouté au titre de l’album, en couverture et page de titre, l’éditeur ayant constaté que les albums comportant le nom de Tintin dans leur titre étaient mieux accueillis ! Mais surtout, en 1971, les pages 6 à 20 furent redessinées pour permettre une adaptation du scénario et du dessin à la nouvelle réalité politique du Moyen-Orient. Les textes arabes jusqu’alors fantaisistes furent remplacés par des traductions correctes, en particulier dans l’inscription sous le titre. Quelques aménagements de détails furent également apportés (tailles des onomatopées…).
Hergé a conçu son histoire en fin 1939 et tenait, comme dans nombre d’albums précédents, à coller à l’actualité. Interrompue par la guerre et reprise en couleurs en 1948, cette aventure se déroule pour partie en Palestine, alors sous mandat britanique. L’IRGUN opère, opposée aux Anglais comme aux Arabes. Cette complexité politique n’étant plus compréhensible par les lecteurs de la génération suivante, Hergé adapta scénario et dessins en remplaçant la Palestine par un état arabe indépendant confronté à une rébélion interne.
Tintin au pays de l’or noir – Hergé – Fac-similé de l’édition originale en couleurs de 1950 – Parution le 22 /09/00
En 1956, “Tintin” fut ajouté au titre de l’album, en couverture et page de titre, l’éditeur ayant constaté que les albums comportant le nom de Tintin dans leur titre étaient mieux accueillis ! Mais surtout, en 1971, les pages 6 à 20 furent redessinées pour permettre une adaptation du scénario et du dessin à la nouvelle réalité politique du Moyen-Orient. Les textes arabes jusqu’alors fantaisistes furent remplacés par des traductions correctes, en particulier dans l’inscription sous le titre. Quelques aménagements de détails furent également apportés (tailles des onomatopées…).
Hergé a conçu son histoire en fin 1939 et tenait, comme dans nombre d’albums précédents, à coller à l’actualité. Interrompue par la guerre et reprise en couleurs en 1948, cette aventure se déroule pour partie en Palestine, alors sous mandat britanique. L’IRGUN opère, opposée aux Anglais comme aux Arabes. Cette complexité politique n’étant plus compréhensible par les lecteurs de la génération suivante, Hergé adapta scénario et dessins en remplaçant la Palestine par un état arabe indépendant confronté à une rébélion interne.






